Logo emedicalblog.com

"X" "Ziemassvētkos" neņem "Kristus" ārpus Ziemassvētkiem

"X" "Ziemassvētkos" neņem "Kristus" ārpus Ziemassvētkiem
"X" "Ziemassvētkos" neņem "Kristus" ārpus Ziemassvētkiem

Sherilyn Boyd | Redaktors | E-mail

Video: "X" "Ziemassvētkos" neņem "Kristus" ārpus Ziemassvētkiem

Video:
Video: X IN XMAS - CBN.com 2024, Aprīlis
Anonim
Mīts: "Ziemassvētki" ir nereprezentatīvs vārds / pareizrakstība "Ziemassvētkiem".
Mīts: "Ziemassvētki" ir nereprezentatīvs vārds / pareizrakstība "Ziemassvētkiem".

Izrādās, "Ziemassvētki" nav ne-reliģiskās "Ziemassvētku" versijas. "X" faktiski norāda grieķu burtu "Chi", kas ir īss par grieķu valodu

, kas nozīmē "Kristus". Tātad "Ziemassvētki" un "Ziemassvētki" ir līdzvērtīgi visos gadījumos, izņemot to burtus.
, kas nozīmē "Kristus". Tātad "Ziemassvētki" un "Ziemassvētki" ir līdzvērtīgi visos gadījumos, izņemot to burtus.

Patiesībā, lai gan rakstot rokasgrāmatas, piemēram, tās, ko izdevusi New York Times; BBC; Kristiešu rakstnieka stilu rokasgrāmata; un "Oxford Press" atturēja no Ziemassvētkiem formālās rakstīšanas laikā vienlaikus tā bija ļoti populāra prakse, it īpaši ar reliģiskiem rakstu mācītājiem, kuri, domājams, vispirms sākuši visu "Ziemassvētku" lietām. Patiešām, tradīcija simbola "X" izmantošanai Kristus vārda vietā ir notikusi reliģisko zinātnieku vidū vismaz 1000 gadu garumā.

Galu galā šī stenogrāfija izplatījās uz reliģiskiem rakstiem, kur gandrīz visur "Kristus" parādījās vienā vārdā, grieķu Chi aizstātu šo vārda daļu. Piemēram, 17. un 18. gadsimtā ir vairāki ne-reliģiski dokumenti, kuros ir "Xine" gadījumi, kas parasti bija rakstīts kādam, kura vārds bija Kristīne.

Bonus fakti:

  • Ziemassvētku un Ziemassvētku beigās daļa "-mas" nāk no seno angļu valodas vārda "masa".
  • Citas klasiskās kopējās saīsinājumi "Kristum" bija: "Xp" un "Xt", atkal gan saīsinātā grieķu forma Kristum.
  • Grieķu burti "X" (Chi) un "p" (Rho), kas pārklāja kopā, reiz bija ļoti bieži sastopams simbols, kas apzīmē Kristu, un tika dēvēts, nedaudz neiedomājami, Chi-Rho.
    Grieķu burti "X" (Chi) un "p" (Rho), kas pārklāja kopā, reiz bija ļoti bieži sastopams simbols, kas apzīmē Kristu, un tika dēvēts, nedaudz neiedomājami, Chi-Rho.
  • Čī-Rho rakstnieki bija izmantojuši arī nereliģiozā nozīmē, lai atzīmētu kādu īsi labu tekstu, kas burtiski nozīmē "labu".
  • 1977. gadā Ņūhempšīras vadītājs izdevis paziņojumu presei, kurā teikts, ka žurnālistiem vajadzētu pārtraukt "Kristus" noņemšanu no "Ziemassvētkiem", jo "Ziemassvētki" bija pagānu Ziemassvētku rakstība. Varbūt viņam vajadzēja palaist šo reliģisko pētnieku presei pirms tā izdošanas. 🙂
  • Kaut arī pat tie, kuriem ir laba izpratne un ticība kristietībā, bieži vien veic tādu pašu kļūdu kā Franklins Grahams intervijā CNN: "Par mums kā kristiešiem šī ir viena no svētdienām, mūsu glābēja Jēzus Kristus dzimšana. Un cilvēkiem, lai ņemtu Kristu no Ziemassvētkiem. Viņi priecājas par prieku par Ziemassvētkiem. Atlaidīsim Jēzu. Un tiešām es domāju, ka karš pret Jēzus Kristus vārdu."

Ieteicams: